Language selection

Legislative Proposals Relating to the Income Tax Act and the Income Tax Regulations

Legislative Proposals Relating to the Income Tax Act and the Income Tax Regulations

Income Tax Act

 The description of F in the definition fraction non amortie du coût en capital in subsection 13(21) of the French version of the Act is replaced by the following:

F
le total des sommes dont chacune est une somme à l’égard d’une disposition, avant ce moment, d’un bien (sauf un avoir forestier) de cette catégorie dont le contribuable est propriétaire, et qui correspond à la moins élevée des sommes suivantes :
  • a) le produit de disposition du bien moins les dépenses engagées ou effectuées en vue de la disposition;

  • b) le coût en capital que ce contribuable a supporté pour le bien;

 Subsection 62(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Frais de déménagement d’étudiants

    (2) Un contribuable peut déduire dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition la somme qu’il pourrait déduire en application du paragraphe (1) s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa a)(i) de la définition de réinstallation admissible au paragraphe 248(1) et si l’alinéa c) de cette définition était remplacé par ce qui suit :

    • « c) sauf si le contribuable est absent du Canada mais y réside, l’ancienne résidence ou la nouvelle résidence est située au Canada ou les deux y sont situées; »

 Clause 66.7(10)(j)(ii)(B) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • (B) ce que serait sa part du revenu de la société de personnes, pour l’exercice de celle-ci se terminant au cours de l’année, qu’il est raisonnable de considérer comme attribuable à la production tirée de l’avoir, si elle était déterminée en fonction de la part, exprimée en pourcentage, visée au sous-alinéa (i).

 The portion of paragraph (d) of the definition action admissible de petite entreprise in subsection 110.6(1) of the French version of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:

  • d) dans le cas où, pour une période donnée comprise dans la période de 24 mois se terminant au moment donné, la totalité, ou presque, de la juste valeur marchande de l’actif d’une société donnée qui est la société ou une autre société rattachée à celle-ci n’est attribuable ni à des éléments visés au sous-alinéa c)(i), ni à des actions ou dettes de sociétés visées à la division c)(ii)(B), ni à une combinaison de tels éléments, actions ou dettes, le passage « plus de 50 % », à cette division, est remplacé, pour cette période donnée, par le passage « la totalité, ou presque, » quant à chacune des autres sociétés rattachées à la société donnée; pour l’application du présent alinéa, une société n’est rattachée à une autre que si, à la fois :

 Subsection 115(2.3) of the Act is repealed.

 Subsection 117.1(1) of the French version of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Ajustement annuel

  • 117.1 (1) Chaque somme déterminée relativement à l’impôt à payer en vertu de la présente partie ou de la partie I.2 pour une année d’imposition doit être rajustée pour que la somme pour l’année en vertu de la disposition pertinente soit égale au total des montants suivants :

    • a) le montant qui, sans le paragraphe (3), serait la somme pour l’année précédente en vertu de la disposition pertinente;

    • b) le produit des montants suivants :

      • (i) la montant visé à l’alinéa a),

      • (ii) le montant rajusté de manière prescrite et arrêté à la troisième décimale, les résultats ayant au moins cinq en quatrième décimale étant arrondis à la troisième décimale supérieure, obtenu par la formule suivante :

        (A/B) - 1

        où :

        A
        représente l’indice des prix à la consommation pour la période de 12 mois se terminant le 30 septembre précédant l’année,
        B
        l’indice des prix à la consommation pour la période de douze mois qui précède la période visée à l’élément A.

 Section 126 of the Act is amended by adding the following after subsection (2.21):

  • Marginal note:Former resident — reassessment period

    (2.211) Despite subsections 152(4) to (5), any assessment, reassessment or additional assessment of the tax payable by the individual in respect of the emigration year (within the meaning of subsection (2.21)) may be made as is necessary to take into account the deduction under subsection (2.21).

 Section 128.1 of the Act is amended by adding the following after subsection (8):

  • Marginal note:Post-emigration loss — reassessment period

    (8.1) Despite subsections 152(4) to (5), any assessment, reassessment or additional assessment of the tax payable by the individual in respect of the year that includes the particular time referred to in subsection (8) may be made as is necessary to take into account the amount deducted from the proceeds of disposition of the property under subsection (8).

 The portion of subsection 147.1(12) of the Act after paragraph (b) is replaced by the following:

give notice (in this subsection and subsection 147.1(13) referred to as a “notice of revocation”) by registered mail to the plan administrator that the registration of the plan is revoked as of the date specified in the notice of revocation, which date may not be earlier than the date specified in the notice of intent or, if there is no notice of intent, the administrator’s application.

 Paragraph 149.1(1.1)(d) of the Act is replaced by the following:

  • (d) expenditures on administration, management and fundraising of the charity.

 Subsection 169(3) of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Disposition of appeal on consent

    (3) Notwithstanding section 152, the Minister may at any time, with the consent in writing of a particular taxpayer, reassess tax, interest, penalties or other amounts payable under this Act by the particular taxpayer for the purpose of disposing of an appeal

    • (a) initiated by the particular taxpayer or any other taxpayer under a provision of this Act; or

    • (b) following from a judgment rendered in an appeal referred to in paragraph (a).

 Paragraph (c) of the description of B in subsection 188(1.1) of the Act is replaced by the following:

  • (c) an amount in respect of a property transferred by the charity during the winding-up period and not later than the latter of one year from the end of the taxation year and the day, if any, referred to in subparagraph (1.2)(b)(iii), to a person that was at the time of the transfer an eligible donee in respect of the charity, equal to the amount, if any, by which the fair market value of the property, when transferred, exceeds the consideration given by the person for the transfer.

 The portion of subsection 220(3.3) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:

  • Marginal note:Date présumée d’un choix modifié, annulé ou produit en retard

    (3.3) Lorsque le ministre, en vertu du paragraphe (3.2), proroge le délai pour faire un choix ou permet qu’un choix soit modifié ou annulé, les présomptions suivantes s’appliquent :

Income Tax Regulations

 The portion of subsection 1101(1) of the French version of the Regulations before paragraph (c) is replaced by the following:

  • 1101 (1) Lorsqu’une même catégorie de l’annexe II vise plus d’un bien d’un contribuable, et qu’à la fois :

    • a) un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une entreprise,

    • b) un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une autre entreprise ou du bien,

 The portion of section 2301 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

2301 Any designation by a taxpayer under the definition principal residence in section 54 of the Act shall be made in the return of income required by section 150 of the Act to be filed by him for any taxation year of the taxpayer in which

 Paragraph 4301(b.1) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

  • b.1) pour l’application du paragraphe 17.1(1) de la Loi, le taux qui serait déterminé selon l’alinéa a) pour le trimestre donné si le passage « arrondie au point de pourcentage supérieur » au sous-alinéa a)(i) était remplacé par « arrondie à deux décimales »;

 Section 6400 of the Regulations and the heading “Child Tax Credits” are repealed.

 The portion of section 6701 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

6701 For the purposes of paragraph 40(2)(i), clause 53(2)(k)(i)(C), the definition public corporation in subsection 89(1), the definition specified investment business in subsection 125(7), the definition approved share in subsection 127.4(1), subsections 131(8) and (11), section 186.1, the definition financial intermediary corporation in subsection 191(1), the definition eligible investment in subsection 204.8(1), and subsections 204.81(8.3) and 211.8(1) of the Act and paragraph 6702(b), prescribed labour-sponsored venture capital corporation means, at any particular time,

 Paragraph 6702(b) of the Regulations is replaced by the following:

  • (b) a tax credit provided in respect of, or for the acquisition of, a share of a prescribed labour-sponsored venture capital corporation; and

 Subparagraph 6802(h)(i) of the Regulations is replaced by the following:

  • (i) to hold shares of Air Canada, pursuant to the June 2009 memorandum of understanding and the April 2022 letter of intent between Air Canada and certain trade unions who represent employees of Air Canada, if

    • (A) the shares are held by the trust for the benefit of the trade unions,

    • (B) amounts received or receivable by the trust in respect of the shares, whether as dividends, proceeds of disposition or otherwise, are not to be distributed unless

      • (I) each of the trade unions direct the trustee to contribute the amounts, from time to time, to one or more registered pension plans under which Air Canada is a participating employer, or

      • (II) the amounts are paid to recipients in the manner contemplated in the April 2022 letter of intent, and

    • (C) all of the property of the trust is distributed no later than December 31, 2037, or

 Subparagraph 8502(b)(iv) of the Regulations is replaced by the following:

  • (iv) is transferred to the plan in accordance with any of subsections 146(16), 146.3(14) and (14.1), 147(19), 147.3(1) to (8) and 147.5(21) of the Act,

Date modified: